Флот вторжения - Страница 129


К оглавлению

129

— Но как я смогу вопреки совести разбудить и у других самцов Расы то постоянное страстное желание, какое испытываю сам? Это было бы нечестно.

Ссофег голодным взглядом глядел, не отрываясь, на горшочек, наполненный имбирным порошком. Внутри Юи Миня зашевелился страх. Некоторые из тех, кто привык к опиуму, идут на убийство, только бы получить очередную порцию наркотика. А имбирь, похоже, действовал на Ссофега намного сильнее, чем опиум на людей.

— Если вы, мой господин, заберете сейчас у меня этот горшочек, где вы достанете еще, когда он опустеет?

Маленький дьявол издал булькающий звук, какой издает кипящая кастрюля.

— План на завтра, план на следующий год, план для грядущих поколений, — сказал китаец, словно повторяя урок, эаученный давным-давно в школе.

Ссофег смирился:

— Конечно, вы правы. В конечном счете воровство ничего не даст. Но какова ваша цена за весь горшочек с драгоценной травой?

Ответ у Юи Миня был готов:

— Я хочу одну из машин, какие есть у Расы. Такую, которая делает картинки. Я говорю о картинках, на которые можно смотреть, обходя вокруг них. Мне также нужен запас того, на чем эта машина делает картинки.

Он припомнил, насколько… интересными были картинки, которые дьяволы сделали с него и Лю Хань. Немало мужчин в лагере хорошо бы заплатили, чтобы поглядеть на такие изображения… тогда как молодым парням и девчонкам, участвующим в съемках, он мог бы платить сущие гроши.

Однако Ссофег отрицательно покачал головой:

— Сам я не могу достать такую машину. Отдайте мне имбирь сейчас, и я использую его, чтобы найти того, кто имеет доступ к таким машинам и может похитить одну из них, не вызвав подозрений.

Юи Минь невесело рассмеялся:

— Вы только что называли меня мудрым. Неужели я разом превратился в дурака?

Последовал нелегкий торг. В конце концов лекарь уступил Ссофегу четвертую часть имбиря, а остальное оставил у себя до получения платы. Маленький чешуйчатый дьявол осторожно пересыпал порошок в прозрачный конверт, положил конверт в одну из сумок, висящих на поясе, и поспешно покинул жилище Юи Миня. Походка дьяволов всегда удивляла Юи Миня своей суетливостью, но движения Ссофега казались крадущимися.

«Еще бы им не быть такими», — подумал лекарь. У японцев существовали строгие законы, карающие за продажу снаряжения китайцам. Поскольку снаряжение ящеров было намного лучше японского, вполне разумно было предположить, что их законы еще суровее. Если Ссофега поймают его инспектора — или как это у них там называется, — он окажется в большей беде, чем думал.

Ладно, это его забота. Почти с того самого дня, когда появились маленькие чешуйчатые дьяволы, Юи Минь был уверен, что они сделают его богатым. Поначалу он думал, что станет у них переводчиком. Но, похоже, имбирь и — если повезет — занимательные фильмы окажутся даже более выгодными. Он не будет распространяться о том, каким способом сколачивает свое богатство, пока хорошенько не разбогатеет.

«Я на правильном пути», — думал Юи Минь.

* * *

Пот сочился сквозь бороду Бобби Фьоре и капал на яркую поверхность мягкой подстилки, на которой он сидел. Бобби нехотя поднялся, чтобы дойти до крана. Вода, полившаяся от нажатия кнопки, была более чем теплой и имела слабый химический привкус. Но все равно Бобби заставил себя выпить этой воды. В таком пекле, как здесь, приходится пить.

Бобби жалел, что здесь нет соляных пастилок. Он провел два сезона, играя в западном Техасе и Нью-Мексико. Погода в тех местах была куда прохладнее парилки, температуру которой поддерживали на своем корабле ящеры. В той части страны у каждой команды возле стойки с битами стояла миска с соляными пастилками. По мнению Бобби, эти пастилки в какой-то мере помогали. Без них очень трудно восполнить те запасы соли, которые вытекают с потом.

Дверь в его камеру беззвучно открылась. Охранник принес еду и какой-то журнал.

— Благодарю вас, мой господин, — вежливо прошипел Фьоре.

Ящер не удостоил его ответом. Он поспешно выскользнул из камеры. Дверь закрылась.

Пища, как обычно, состояла из консервированных продуктов земного происхождения. На сей раз это оказались банка свинины с бобами и томаты в собственном соку. Фьоре вздохнул. Похоже, ящеры брали банки с полки наугад. В прошлый раз ему принесли фруктовый салат и С1ущенку.

До этого были куриный суп с лапшой и шоколадный сироп. Через несколько недель такого питания он согласится пойти на убийство ради зеленого салата, свежего мяса или яичницы.

Зато журнал оказался для Бобби настоящим десертом, хотя и был датирован 1941 годом. Когда они не были вместе с Лю Хань, Бобби сидел один в этой камере и ему приходилось как-то себя развлекать. В этом проклятом узилище не было даже тараканов, чтобы заняться их дрессировкой. Теперь у него появилось хоть какое-то занятие. Название журнала — «Сигнал» — даже заронило в него надежду, что журнал окажется на английском языке.

Едва раскрыв журнал, Бобби понял, что язык другой. Какой именно, сказать он не мог. Наверное, то был один из скандинавских языков. Бобби доводилось видеть букву «о», перечеркнутую косой чертой, на магазинных вывесках в тех городках штата Миннесота, где все население было светловолосым и голубоглазым.

Впрочем, необязательно было уметь читать на этом языке, чтобы понять, что собой представляет «Сигнал» — нацистский пропагандистский журнал. На его страницах Бобби увидел Геббельса, восседающего за письменным столом и скалящегося в улыбке. Дальше шел снимок русских, сдающихся в плен солдатам в касках, похожих на ведерки для угля. Следующее фото изображало довольно пухленькую танцовщицу из кабаре и ее дружка-солдата. Журнал хранил облик мира, каким он был до появления ящеров… Бобби стиснул зубы. Картинки прежнего мира напомнили о том, насколько все изменилось.

129